有美一人清揚婉兮是什么含義?
有美一人,清揚婉兮。
意思:有個漂亮好姑娘,眉清目秀好模樣。
出自:詩經·國風·鄭風·野有蔓草。
原文:野有蔓草,零露漙兮。有美一人,清揚婉兮。邂逅相遇,適我愿兮。
翻譯:野地蔓草多又長,團團露珠落葉上。有個漂亮好姑娘,眉清目秀好模樣。不期路上碰見她,合我心愿真舒暢。
《國風·鄭風·野有蔓草》是中國古代第一部詩歌總集《詩經》中的一首詩。這是一首戀歌,寫一個露珠未干的早上,一對青年男女在田間路上不期而遇,相互傾心,欣喜之情難以抑制。
全詩二章,重復疊詠,每章六句,兩句一層,分寫景、寫人、抒情三層,表現出典型環境、典型人物和典型感情。
作為華夏先民圣潔自由的婚戀性愛的贊歌,無論是詩意想像,還是真實寫照,此詩都帶有原始的純樸性和直率性而不同于后世表現男女邂逅的詩作。
這是一首戀歌,寫的是牧歌般的自由之愛。《毛詩序》認為是美好心愿的詩意想像,曰:“《野有蔓草》,思遇時也。君之澤不下流,民窮于兵革,男女失時,思不期而會焉。”所謂“思遇時”“思不期而會”,即戰亂的現實男女失時,只有借詩歌表達心愿;詩意的滿足背后是現實的缺陷。明代季本認為是先民婚戀的真實寫照,其《詩說解頤》曰:“男子遇女子野田草露之間,樂而賦此詩也。

鄭風野有蔓草原文及翻譯?
鄭風野有蔓草原文及翻譯如下:
【原文】
野有蔓草,零露漙(tuán)兮。
有美一人,清揚婉兮。
邂逅(xiè hòu)相遇,適我愿兮。
野有蔓草,零露瀼瀼(ráng)。
有美一人,婉如清揚。
邂逅相遇,與子偕臧(zāng)。
【譯文】
野外有蔓延的綠草,落下露珠潤又多啊。
有一位美麗的女子,眉清目秀又溫婉啊。
無意中在這遇見她,是我夢想的伴侶啊。
野外有蔓延的綠草,落下的露珠亮又多。
有一位美麗的女子,溫婉柔情眉清目爍。
無意中在這遇見她,能與她相愛真快活。
【賞析】
這首詩描寫的是一位青年男子和一位美麗的年輕女子邂逅相遇。全詩分為兩章,每章六句,運用了興的手法。
兩章的意思一樣,結構都由三個部分構成。首先以野外的蔓草起興,這也是對時間和環境背景的描寫。“漙”和“瀼瀼”都是形容露珠很多。
接著描寫女子的美貌,雖然著墨不多,但是作者高明地將重點放在了女子的眼睛上,突出了她的特點,堪稱點睛之筆。
最后一部分是抒情,描寫的是男子邂逅佳人后內心的欣喜。“偕臧”就是相愛的意思。
這首詩情節雖然簡單,但是清新浪漫,活潑明快,詩中有畫,景中有情。詩中的“邂逅相遇”一句至今仍廣為使用,“清揚婉兮”、“婉如清揚”與《衛風●碩人》中的“巧笑倩兮,美目盼兮”同為對女子眉目描寫的佳句。
營業執照公示信息